André Senik. Les Israéliens seront-il privés de père et de mère ?

La Knesset a voté contre la proposition du député Yurai Lakhava de Yesh Atid, de sorte que les documents de l’enfant ne soient pas écrits «mère» et «père», mais «parent 1» et «parent 2», pour ne pas exclure les couples homosexuels. Photo infos-israel.news


Malgré le vote hostile d’un projet présenté au parlement israélien demandant que tous les documents administratifs soient modifiés sans préciser le sexe des parents, le ministre de la Défense Benny Gantz a demandé à Tsahal de modifier les formulaires que les soldats devront remplir, et de remplacer dorénavant les termes « Père » et « Mère » par « Parent n°1 » et « Parent n°2 », ceci pour ne pas embarrasser les enfants élevés par des couples homosexuels.

Benny Gantz a même demandé aux autres ministres Bleu-Blanc d’en faire de même dans leurs ministères respectifs.     

Ce n’est pas qu’on ait découvert en Israël que les parents n’étaient d’aucun sexe, mais tout au contraire, qu’il arrivait désormais que les deux parents d’un enfant soient du même sexe, l’un et l’une des deux n’étant ni le géniteur ni la génitrice.

Il est donc apparu nécessaire et urgent de forger et de donner un nom adéquat à ce statut parental inédit dans l’histoire de l’humanité. 

Quel nom donner à la femme qui s’est légalement engagée à élever l’enfant dont sa compagne, sa conjointe ou son épouse, est la génitrice et la mère ?

Quel nom donner à l’homme qui s’est légalement engagé à élever l’enfant dont son compagnon, son conjoint ou son époux, est le géniteur et le père ?

L’affaire est aussi délicate qu’elle est symbolique.

La solution la plus simple qui s’est présentée aux esprits paresseux a été d’effacer dans la nomination toutes les différences entre les personnes concernées, en nommant les géniteurs et génitrices indistinctement “parents 1“, et leurs partenaires “parents 2“, qu’ils soient eux aussi hommes ou femmes.

Une solution radicalement éradicatrice du sens des mots et des noms

Cette solution est la plus radicalement éradicatrice du sens des mots et des noms.

Elle efface toute différence entre les géniteurs et leurs associés, et toute différence entre hommes et femmes, tous confondus dans le mot passe-partout “parent“.

On remarquera au passage qu’on renoncera ainsi à mentionner la différence entre les deux sexes… par égard pour les couples parentaux homosexuels.

Face à ce défi démantique, je me sens en droit d’offrir gracieusement deux propositions aux Israéliens

En ce qui me concerne, bien que n’étant concerné ni en tant qu’enfant de mes parents ni en tant que parent de mes enfants, j’aimerais me rendre utile face à ce défi sémantique, bien que je ne sois ni capable ni habilité à proposer des mots adéquats, ni pour la France ni pour Israël.

En revanche, je me sens en droit d’offrir gracieusement deux propositions aux Israéliens, sachant qu’ils connaissent tous le Livre de la Genèse.

Plan A

Ma première proposition est de se souvenir qu’au chapitre 2 de ce Livre, l’homme s’est montré capable de donner un nom aux animaux, à chacun selon son espèce. Je cite : “Avec de la terre, le Seigneur Dieu modela toutes les bêtes des champs et tous les oiseaux du ciel, et il les amena vers l’homme pour voir quels noms il leur donnerait. C’étaient des êtres vivants, et l’homme donna un nom à chacun. L’homme donna donc leurs noms à tous les animaux, aux oiseaux du ciel et à toutes les bêtes des champs“. 

Le Livre de la Genèse s’emploie d’ailleurs tout au long du récit de la Création à nommer les choses par le procédé de la différenciation.

Cette capacité de nommer par différenciation devrait permettre au Peuple du Livre de donner un nom adapté à l’homme qui est le conjoint du père d’un enfant dans un couple parental homosexuel, ainsi qu’à la femme qui est la conjointe de la mère d’un enfant dans un couple homosexuel.

Plan B (B comme Berechit bis)

Mais si cette nomination se révélait aussi irréalisable que la formation d’une majorité stable à la Knesset, il existe un plan B (B comme Berechit bis).

Et c’est ma deuxième proposition.

Il s’agit d’opérer une toute petite modification dans le livre de la Genèse. Au lieu de l’expression qu’on trouve en Genèse 1, 27 “Dieu créa l’homme à son image, à sa semblance il le créa, il les créa homme et femme“, il suffira d’écrire: ” il les créa parent 1 et parent 2.”. Cette légère retouche au Livre de la Genèse pourrait apporter la preuve que l’évolution des mentalités nous conduit vers une indifférenciation et donc vers une indistinction généralisée. 

J’ajoute que si cette deuxième proposition est agréée et mise en application par l’État d’Israël qui est l’exécuteur testamentaire naturel des rédacteurs de la Genèse, je demanderai à faire partie de la société des auteurs de la Bible. Avec les droits d’auteur y afférents.

© André Senik

André Senik est enseignant agrégé de philosophie.

Suivez-nous et partagez

RSS
Twitter
Visit Us
Follow Me

Soyez le premier à commenter

Poster un Commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.


*