Tribune Juive

« Free Palestine » : une expression détournée de son sens historique. Par David Germon

1. Ce que l’on entend aujourd’hui

L’expression « Free Palestine » est aujourd’hui largement utilisée dans des manifestations et discours politiques contemporains pour appeler à la disparition de l’État d’Israël ou à l’exclusion des Juifs de la souveraineté sur la terre d’Israël.
➡️ Ce point est observable empiriquement, notamment dans les slogans associés (« From the river to the sea ») et dans la rhétorique de nombreux mouvements militants actuels.


2. Origine historique réelle de l’expression

Contrairement à une idée répandue, le slogan « Free Palestine » n’est pas né dans le monde arabe.

📌 À cette époque, Palestine / Palestina désignait officiellement le territoire administré par les Britanniques, incluant sa population juive et arabe.

➡️ Dans ce contexte, “Free Palestine” signifiait : libérer la Terre d’Israël du joug colonial britannique.


3. Le renversement du sens

Après la création de l’État d’Israël (1948), l’expression est progressivement réappropriée et inversée par des acteurs hostiles au sionisme.

➡️ Il s’agit d’un cas classique de retournement sémantique : un slogan est conservé, mais son contenu idéologique est inversé.


4. La question clé posée aujourd’hui

Le message pose une question centrale, historiquement pertinente :

« Quelle Palestine veux-tu libérer ?
Celle avec les Juifs — ou celle sans les Juifs ? »

📌 Ce décalage est factuel : le même slogan recouvre aujourd’hui deux projets politiques opposés.


5. Conclusion factuelle

👉 Il s’agit donc d’un slogan historiquement ambigu, idéologiquement chargé, et souvent utilisé sans connaissance de son origine.


Source

© David Germon

Quitter la version mobile